Alphabet et Prononciation (Alfabet dan Pengucapan)
L’indonésien utilise l’alphabet latin. La prononciation est relativement simple et régulière.
Alphabet Indonésien§
L’alphabet indonésien compte 26 lettres, comme en français.
Guide de Prononciation des Consonnes§
| Lettre | Prononciation | Exemples |
|---|---|---|
| C | Toujours “TCH” comme dans “tchèque” | cocok /tcho-tok/ = “convenable” |
| G | Toujours dur comme dans “gare” (jamais comme “girafe”) | gambang = “xylophone” |
| H | Aspiré, prononcé comme en anglais “home” | dirgahayu = “longue vie !” |
| J | ”DJ” comme dans “job” | jujur = “honnête”, jual = “vendre” |
| K | En fin de mot : varie selon la région (Java : prononcé, Sumatra : coup de glotte) | enak = “bon, délicieux” |
| KH | Comme la “jota” espagnole (raclé) | khusus = “spécial” |
| NG | Très nasal, comme dans “singing” en anglais | dengan = “avec”, angin = “vent” |
| NGG | Comme le “ng” dans “finger” | tinggi = “grand”, ganggu = “déranger” |
| NY | Comme le “gn” dans “Bretagne” | nyamuk = “moustique”, kenyang = “rassasié” |
| R | Toujours roulé | rahasia = “secret”, kerbau = “buffle” |
| W | Comme le “w” anglais dans “water” | wayang = “marionnette” |
Voyelles§
| Lettre | Prononciation | Exemples |
|---|---|---|
| A | ”A” ouvert | apa = “quoi” |
| E | Deux prononciations possibles | Voir ci-dessous |
| I | ”I” comme en français | ini = “ceci” |
| O | ”O” comme en français | orang = “personne” |
| U | ”OU” comme dans “toujours” | guru = “professeur” |
Le cas du “E”§
Le E a deux prononciations :
- É (e pepet muet/schwa) : souvent non prononcé ou très léger
- Belanda → prononcé “Blanda” (Hollande)
- Kelapa → prononcé “Klapa” (noix de coco)
- É (é fermé) : comme dans “éléphant”
- meja → prononcé “méja” (table)
Succession de Voyelles§
| Combinaison | Prononciation | Exemples |
|---|---|---|
| AA | A_A (deux A distincts) | saat = “moment” (sa-at) |
| UA | U_A | buah = “fruit” (bu-ah) |
| AE | A_E | daerah = “région” (da-e-rah) |
| UI | U_I | buih = “mousse”, duit = “argent” |
Les Trois Diphtongues§
Il est important de distinguer les diphtongues des suites de voyelles.
Diphtongues (prononcées en une seule syllabe)§
| Diphtongue | Prononciation | Exemples |
|---|---|---|
| AI | ”AÏ” comme dans “aïe” | pantai = “plage”, sungai = “rivière” |
| AU | ”AOU” (pas “O” !) | harimau = “tigre” |
| OI | ”OÏ” comme dans “boy” | boikot = “boycott” (rare) |
Suites de voyelles (prononcées en deux syllabes)§
| Suite | Exemples |
|---|---|
| A_I | main = “jouer” → ma-in |
| A_U | bau = “odeur” → ba-u |
| O_I | menjagoi = “dominer” → menjago-i |
Règles d’Accentuation§
En indonésien, l’accent tonique tombe généralement sur l’avant-dernière syllabe :
- bahasa → ba-HA-sa
- Indonesia → in-do-NE-sia
- terima kasih → te-ri-ma KA-sih
Consonnes Doublées§
Quand une consonne est doublée, on prononce les deux :
- Allahu Akbar → Al-la-hu Ak-bar
- hukum → hu-kum (mais hukkum serait hu-k-kum)
Conseils Pratiques§
- Toutes les lettres se prononcent (pas de lettres muettes)
- Le “C” est toujours “TCH” : cinta = “tchinta” (amour)
- Le “E” peut être muet : écoutez des natifs pour les mots courants
- Roulez vos R : c’est important pour être compris
- NG vs NGG : bangun (ba-ŋun) vs tinggi (tiŋ-gi)
—The Gardener