Grammaire Tamoule (தமிழ் இலக்கணம்)
Introduction§
Le tamoul (தமிழ் - tamiḻ) est une langue dravidienne parlée par ~75 millions de personnes, principalement en Inde du Sud (Tamil Nadu), au Sri Lanka, à Singapour et en Malaisie.
Famille linguistique : Dravidienne > Tamoul-Kannada > Tamoul-Malayalam > Tamoul
Caractéristiques Principales :
- Ordre des mots : SOV (Sujet-Objet-Verbe)
- Langue agglutinante : Ajout de suffixes pour exprimer temps, cas, nombre
- Absence de genre grammatical dans les noms (mais 3 genres : masculin, féminin, neutre)
- Diglossie marquée : Tamoul littéraire vs. parlé très différents
- Une des plus anciennes langues vivantes (littérature de 2000+ ans)
Écriture : [[Alphabet]] - Script tamoul (syllabaire)
Diglossie : Tamoul Littéraire vs. Parlé§
| Aspect | Tamoul Littéraire (செந்தமிழ் - centamiḻ) | Tamoul Parlé (கொச்சை தமிழ் - koccai tamiḻ) |
|---|---|---|
| Usage | Écriture formelle, littérature, journaux, discours officiels | Conversation quotidienne, films, TV informelle |
| Grammaire | Conservatrice, complexe, archaïque | Simplifiée, innovations modernes |
| Vocabulaire | Sanskrit emprunts, termes purs tamouls | Emprunts anglais, termes régionaux |
| Exemple (Je vais) | நான் செல்கிறேன் (nāṉ celkiṟēṉ) | நான் போறேன் (nāṉ pōṟēṉ) |
Note pour apprenants : Ce cours enseigne principalement le tamoul parlé (plus utile), avec mentions du littéraire.
Structure de la Phrase : SOV§
Ordre des Mots§
| Français (SVO) | Tamoul (SOV) | Translittération |
|---|---|---|
| Je mange du riz | நான் சாதம் சாப்பிடுகிறேன் | Nāṉ cātam cāppiṭukiṟēṉ |
| Sujet + Verbe + Objet | Sujet + Objet + Verbe | S + O + V |
Structure détaillée :
- நான் (nāṉ) = Je (S)
- சாதம் (cātam) = riz (O)
- சாப்பிடுகிறேன் (cāppiṭukiṟēṉ) = mange (V)
Adjectifs : AVANT le nom (comme en français)
- பெரிய வீடு (periya vīṭu) = Grande maison
- Adjectif (periya, grand) + Nom (vīṭu, maison)
Pronoms Personnels§
Pronoms Sujets§
| Français | Tamoul | Translittération | Genre |
|---|---|---|---|
| Je | நான் | nāṉ | Neutre |
| Tu (informel) | நீ | nī | Neutre |
| Vous (formel, singulier) | நீங்கள் | nīṅkaḷ | Neutre |
| Il | அவன் | avaṉ | Masculin (humain, informel) |
| Il (formel/neutre) | அவர் | avar | Masculin (respect) |
| Elle | அவள் | avaḷ | Féminin (humain, informel) |
| Elle (formel) | அவர் | avar | Féminin (respect) |
| Ça/Il/Elle (chose) | அது | atu | Neutre (non-humain) |
| Nous (inclusif) | நாம் | nām | Inclusif (toi + moi) |
| Nous (exclusif) | நாங்கள் | nāṅkaḷ | Exclusif (pas toi) |
| Vous (pluriel) | நீங்கள் | nīṅkaḷ | Pluriel/Formel |
| Ils/Elles (humains) | அவர்கள் | avarkaḷ | Humains |
| Ils/Elles (choses) | அவை | avai | Non-humains |
Niveaux de Politesse :
- நீ (nī) : Très informel, enfants, amis très proches, animaux
- நீங்கள் (nīṅkaḷ) : Formel, pluriel, respect
- அவர் (avar) : Respect (peut être masculin ou féminin)
Inclusif vs. Exclusif (Nous) :
- நாம் (nām) : Nous (toi + moi)
- நாங்கள் (nāṅkaḷ) : Nous (moi + d’autres, mais pas toi)
Genre§
Le tamoul a trois genres :
- Masculin rationnel (உயர்திணை ஆண் - uyartiṇai āṇ) : Hommes, dieux masculins
- Féminin rationnel (உயர்திணை பெண் - uyartiṇai peṇ) : Femmes, déesses
- Neutre (அஃறிணை - aḵṟiṇai) : Animaux, objets, concepts abstraits, enfants (parfois)
Distinction Rationnel/Non-Rationnel :
- Les genres sont basés sur la rationalité (humains vs. non-humains), pas le sexe biologique
- Conséquence : Verbes et adjectifs s’accordent différemment pour humains et non-humains
Exemples :
- மனிதன் (maṉitaṉ) = homme (masculin rationnel)
- பெண் (peṇ) = femme (féminin rationnel)
- நாய் (nāy) = chien (neutre, même si mâle biologiquement)
Nombre : Singulier et Pluriel§
Formation du Pluriel§
Pour les Humains§
Suffixe : -கள் (-kaḷ)
| Singulier | Pluriel | Traduction |
|---|---|---|
| பையன் (paiyaṉ) | பையன்கள் (paiyaṉkaḷ) | garçons |
| பெண் (peṇ) | பெண்கள் (peṇkaḷ) | femmes |
| ஆசிரியர் (āciriyar) | ஆசிரியர்கள் (āciriyarkaḷ) | professeurs |
Pour les Non-Humains§
Suffixe : -கள் (-kaḷ) ou இன் (-iṉ) selon le mot
| Singulier | Pluriel | Traduction |
|---|---|---|
| புத்தகம் (puttakam) | புத்தகங்கள் (puttakaṅkaḷ) | livres |
| மரம் (maram) | மரங்கள் (maraṅkaḷ) | arbres |
| நாய் (nāy) | நாய்கள் (nāykaḷ) | chiens |
Règle d’euphonie : Le suffixe peut changer selon la terminaison du mot (நாய் + கள் → நாய்கள்)
Cas Grammaticaux§
Le tamoul a 8 cas formés par des suffixes (langue agglutinante).
| Cas | Fonction | Suffixe (variable) | Exemple |
|---|---|---|---|
| Nominatif | Sujet | ∅ (rien) | மனிதன் (maṉitaṉ, l’homme) |
| Accusatif | Objet direct | -ஐ (-ai) | மனிதனை (maṉitaṉai, l’homme - objet) |
| Datif | À, pour | -க்கு (-kku) | மனிதனுக்கு (maṉitaṉukku, à l’homme) |
| Instrumental | Avec, par | -ஆல் (-āl) | மனிதனால் (maṉitaṉāl, par l’homme) |
| Ablatif | De, depuis | -இல் இருந்து (-il iruntu) | மனிதனிடமிருந்து (de l’homme) |
| Génitif | De (possession) | -உடைய (-uṭaiya) / -இன் (-iṉ) | மனிதனின் (maṉitaṉiṉ, de l’homme) |
| Locatif | Dans, sur | -இல் (-il) | வீட்டில் (vīṭṭil, dans la maison) |
| Vocatif | Ô (interpellation) | -ஏ (-ē) | மனிதனே! (maṉitaṉē!, Ô homme!) |
Exemples avec வீடு (vīṭu, maison)§
| Cas | Forme | Traduction |
|---|---|---|
| Nominatif | வீடு | La maison (sujet) |
| Accusatif | வீட்டை (vīṭṭai) | La maison (objet) |
| Datif | வீட்டுக்கு (vīṭṭukku) | À la maison |
| Instrumental | வீட்டால் (vīṭṭāl) | Par la maison |
| Génitif | வீட்டின் (vīṭṭiṉ) | De la maison |
| Locatif | வீட்டில் (vīṭṭil) | Dans la maison |
Note : Les suffixes changent selon la terminaison du mot (sandhi).
Postpositions§
Le tamoul utilise des postpositions (placées après le nom) plutôt que des prépositions.
| Français | Tamoul | Exemple |
|---|---|---|
| Après | -க்குப் பிறகு (-kkup piṟaku) | பள்ளிக்குப் பிறகு (après l’école) |
| Avant | -க்கு முன் (-kku muṉ) | சாப்பாட்டுக்கு முன் (avant le repas) |
| Avec | -உடன் (-uṭaṉ) | என்னுடன் (avec moi) |
| Sans | -இல்லாமல் (-illāmal) | பணம் இல்லாமல் (sans argent) |
| Pour | -க்காக (-kkāka) | உனக்காக (pour toi) |
| À cause de | -ஆல் (-āl) | மழையால் (à cause de la pluie) |
Verbes§
Structure du Verbe§
Les verbes tamouls sont hautement agglutinants : Racine + Temps + Personne/Nombre/Genre
Formule générale :
Racine + Suffixe Temporel + Suffixe Personnel
Infinitif§
Formation : Racine + -அ (-a) (ou -க்க (-kka))
| Tamoul | Translittération | Français |
|---|---|---|
| போக | pōka | Aller |
| வர | vara | Venir |
| சாப்பிட | cāppiṭa | Manger |
| குடிக்க | kuṭikka | Boire |
| படிக்க | paṭikka | Lire/Étudier |
| பேச | pēca | Parler |
| எழுத | eḻuta | Écrire |
| பார்க்க | pārkka | Voir |
| கேட்க | kēṭka | Entendre/Demander |
Présent Simple§
Formation (Tamoul Parlé) : Racine + -கிற- (-kiṟa-) + Terminaison personnelle
Conjugaison de போ (pō, aller) au Présent§
| Pronom | Forme | Translittération | Français |
|---|---|---|---|
| நான் | போகிறேன் | pōkiṟēṉ | Je vais |
| நீ | போகிறாய் | pōkiṟāy | Tu vas (informel) |
| நீங்கள் | போகிறீர்கள் | pōkiṟīrkaḷ | Vous allez |
| அவன் | போகிறான் | pōkiṟāṉ | Il va (masc.) |
| அவள் | போகிறாள் | pōkiṟāḷ | Elle va |
| அவர் | போகிறார் | pōkiṟār | Il/Elle va (formel) |
| அது | போகிறது | pōkiṟatu | Ça va (neutre) |
| நாம்/நாங்கள் | போகிறோம் | pōkiṟōm | Nous allons |
| அவர்கள் | போகிறார்கள் | pōkiṟārkaḷ | Ils/Elles vont |
Terminaisons personnelles :
- 1ère pers. sing. : -ஏன் (-ēṉ)
- 2ème pers. informel : -ஆய் (-āy)
- 2ème pers. formel : -ஈர்கள் (-īrkaḷ)
- 3ème pers. masc. : -ஆன் (-āṉ)
- 3ème pers. fém. : -ஆள் (-āḷ)
- 3ème pers. neutre : -அது (-atu)
Passé Simple§
Formation (Parlé) : Racine + -ன் (-ṉ-) / -த் (-t-) + Terminaison personnelle
Conjugaison de போ (pō, aller) au Passé§
| Pronom | Forme | Translittération | Français |
|---|---|---|---|
| நான் | போனேன் | pōṉēṉ | Je suis allé(e) |
| நீ | போனாய் | pōṉāy | Tu es allé(e) |
| நீங்கள் | போனீர்கள் | pōṉīrkaḷ | Vous êtes allé(e)(s) |
| அவன் | போனான் | pōṉāṉ | Il est allé |
| அவள் | போனாள் | pōṉāḷ | Elle est allée |
| அவர் | போனார் | pōṉār | Il/Elle est allé(e) (formel) |
| அது | போனது | pōṉatu | C’est allé (neutre) |
| நாம்/நாங்கள் | போனோம் | pōṉōm | Nous sommes allé(e)s |
| அவர்கள் | போனார்கள் | pōṉārkaḷ | Ils/Elles sont allé(e)s |
Suffixe passé : -ன் (-ṉ) ou -த் (-t) selon le verbe (irrégulier, nécessite mémorisation)
Futur§
Formation (Parlé) : Racine + -வ் (-v-) / -ப் (-p-) + Terminaison personnelle
Conjugaison de போ (pō, aller) au Futur§
| Pronom | Forme | Translittération | Français |
|---|---|---|---|
| நான் | போவேன் | pōvēṉ | J’irai |
| நீ | போவாய் | pōvāy | Tu iras |
| நீங்கள் | போவீர்கள் | pōvīrkaḷ | Vous irez |
| அவன் | போவான் | pōvāṉ | Il ira |
| அவள் | போவாள் | pōvāḷ | Elle ira |
| அவர் | போவார் | pōvār | Il/Elle ira (formel) |
| அது | போவது | pōvatu | Ça ira |
| நாம்/நாங்கள் | போவோம் | pōvōm | Nous irons |
| அவர்கள் | போவார்கள் | pōvārkaḷ | Ils/Elles iront |
Impératif§
Formation : Racine seule (informel) ou Racine + -உங்கள் (-uṅkaḷ) (formel)
| Forme | Translittération | Français |
|---|---|---|
| போ! | pō! | Va! (informel) |
| போங்கள்! | pōṅkaḷ! | Allez! (formel/pluriel) |
| சாப்பிடு! | cāppiṭu! | Mange! |
| படி! | paṭi! | Lis!/Étudie! |
Négation§
Formation : Racine + -ல் (-l) / -மாட் (-māṭ) + Terminaison personnelle
Présent négatif :
- போகமாட்டேன் (pōkamāṭṭēṉ) = Je ne vais pas
Passé négatif :
- போகவில்லை (pōkavillai) = Je ne suis pas allé
Futur négatif :
- போகமாட்டேன் (pōkamāṭṭēṉ) = Je n’irai pas
Verbe Être : இரு (iru) et உள் (uḷ)§
Le tamoul a deux verbes “être” :
1. இரு (iru) - Être (état temporaire, localisation)§
| Pronom | Présent | Passé | Futur |
|---|---|---|---|
| நான் | இருக்கிறேன் (irukkiṟēṉ) | இருந்தேன் (iruntēṉ) | இருப்பேன் (iruppēṉ) |
| நீ | இருக்கிறாய் (irukkiṟāy) | இருந்தாய் (iruntāy) | இருப்பாய் (iruppāy) |
| அவன் | இருக்கிறான் (irukkiṟāṉ) | இருந்தான் (iruntāṉ) | இருப்பான் (iruppāṉ) |
Usage : Localisation, état temporaire
- நான் வீட்டில் இருக்கிறேன் (nāṉ vīṭṭil irukkiṟēṉ) = Je suis à la maison
2. உள் (uḷ) - Être (existence, possession)§
Usage : Existence, possession (souvent avec உண்டு - uṇṭu)
- பணம் இருக்கிறது (paṇam irukkiṟatu) = Il y a de l’argent
Verbe Avoir§
Le tamoul n’a pas de verbe “avoir”. On utilise இரு (iru) + -கிட்ட (-kiṭṭa, “près de”).
Structure : [Possesseur] + -கிட்ட + [Objet possédé] + இரு (existe)
Exemple :
- என்கிட்ட பணம் இருக்கு (eṉkiṭṭa paṇam irukku) = J’ai de l’argent
- Littéralement : “Près de moi argent existe”
Adjectifs§
Placement§
AVANT le nom (comme en français)
Exemples :
- பெரிய வீடு (periya vīṭu) = Grande maison
- சிறிய பையன் (ciṟiya paiyaṉ) = Petit garçon
- அழகான பெண் (aḻakāṉa peṇ) = Belle femme
Accord§
Les adjectifs sont invariables (ne s’accordent pas en genre/nombre)
Exemple :
- பெரிய வீடு (grande maison - singulier)
- பெரிய வீடுகள் (grandes maisons - pluriel) - Même adjectif
Comparatifs et Superlatifs§
Comparatif§
Structure : X, Y -விட (-viṭa, “que”) + Adjectif
Exemple :
- ராம் கிருஷ்ணாவிட உயரமானவன் (Rām Kṛṣṇāviṭa uyaramāṉavaṉ)
- = Ram est plus grand que Krishna
Superlatif§
Structure : மிக (mika, “très”) / மிகவும் (mikavum, “le plus”) + Adjectif
Exemple :
- ராம் மிகவும் உயரமானவன் (Rām mikavum uyaramāṉavaṉ)
- = Ram est le plus grand
Questions§
Formation des Questions§
Particule interrogative : -ஆ? (-ā?) à la fin du verbe
Exemple :
- Affirmation : நீ வருகிறாய் (nī varukiṟāy) = Tu viens
- Question : நீ வருகிறாயா? (nī varukiṟāyā?) = Viens-tu?
Mots Interrogatifs§
| Français | Tamoul | Translittération | Exemple |
|---|---|---|---|
| Qui ? | யார்? | yār? | நீ யார்? (nī yār?, Qui es-tu?) |
| Quoi ? | என்ன? | eṉṉa? | என்ன செய்கிறாய்? (Que fais-tu?) |
| Où ? | எங்கே? | eṅkē? | நீ எங்கே போகிறாய்? (Où vas-tu?) |
| Quand ? | எப்போது? | eppōtu? | எப்போது வருவாய்? (Quand viendras-tu?) |
| Pourquoi ? | ஏன்? | ēṉ? | ஏன் வரவில்லை? (Pourquoi n’es-tu pas venu?) |
| Comment ? | எப்படி? | eppaṭi? | நீ எப்படி இருக்கிறாய்? (Comment vas-tu?) |
| Combien ? | எவ்வளவு? | evvaḷavu? | எவ்வளவு காசு? (Combien d’argent?) |
| Quel/Quelle ? | எந்த? | enta? | எந்த புத்தகம்? (Quel livre?) |
Participes et Formes Verbales Relatives§
Participe Présent (Forme Relative)§
Formation : Racine + -கிற (-kiṟa) (tamoul parlé) ou -உம் (-um) (littéraire)
Exemple :
- வருகிற பையன் (varukiṟa paiyaṉ) = Le garçon qui vient
Participe Passé§
Formation : Racine + -ன (-ṉa) / -த (-ta)
Exemple :
- வந்த பையன் (vanta paiyaṉ) = Le garçon qui est venu
Participe Futur§
Formation : Racine + -ம் (-m) / -ப் (-p) + -உம் (-um)
Exemple :
- வரும் பையன் (varum paiyaṉ) = Le garçon qui viendra
Forme Conditionnelle§
Formation : Racine + -ஆல் (-āl) / -னால் (-ṉāl)
Exemple :
- நீ வந்தால் (nī vantāl) = Si tu viens
- மழை பெய்தால் (maḻai peytāl) = S’il pleut
Adverbes§
| Français | Tamoul | Translittération |
|---|---|---|
| Maintenant | இப்போது | ippōtu |
| Hier | நேற்று | nēṟṟu |
| Aujourd’hui | இன்று | iṉṟu |
| Demain | நாளை | nāḷai |
| Toujours | எப்போதும் | eppōtum |
| Jamais | ஒருபோதும் இல்லை | orupōtum illai |
| Très | மிகவும் | mikavum |
| Vite | விரைவாக | viraivāka |
| Lentement | மெதுவாக | metuvāka |
| Bien | நன்றாக | naṉṟāka |
Particularités Grammaticales§
1. Sandhi (Euphonie)§
Le tamoul a des règles complexes de sandhi (changements phonétiques à la jonction des morphèmes).
Exemple :
- வீடு (vīṭu, maison) + இல் (il, dans) → வீட்டில் (vīṭṭil, dans la maison)
- (u → ṭ transformation)
2. Reduplication§
Le tamoul utilise la reduplication pour intensification ou pluralité.
Exemple :
- மெதுவாக (metuvāka, lentement) → மெது மெதுவாக (metu metuvāka, très lentement)
- நல்ல (nalla, bon) → நல்ல நல்ல (nalla nalla, très bon)
3. Honorifique Pluriel§
Le pluriel peut indiquer le respect (comme “vous” en français).
Exemple :
- அவர் (avar, il/elle formel) = Une personne respectée
- அவர்கள் (avarkaḷ, ils/elles) = Plusieurs personnes ou une personne très respectée
Exemples de Phrases§
| Tamoul | Translittération | Français |
|---|---|---|
| நான் சாப்பிடுகிறேன் | nāṉ cāppiṭukiṟēṉ | Je mange |
| நீ எங்கே போகிறாய்? | nī eṅkē pōkiṟāy? | Où vas-tu? |
| அவன் புத்தகம் படிக்கிறான் | avaṉ puttakam paṭikkiṟāṉ | Il lit un livre |
| நாங்கள் நாளை வருவோம் | nāṅkaḷ nāḷai varuvōm | Nous viendrons demain |
| இது என்ன? | itu eṉṉa? | Qu’est-ce que c’est? |
| எனக்கு தமிழ் தெரியும் | eṉakku tamiḻ teriyum | Je connais le tamoul |
Ressources§
Applications§
- Duolingo : Cours de tamoul (en développement)
- Ling App : Cours complet tamoul
- Simply Learn Tamil : Phrases quotidiennes
Sites Web§
- Learn Tamil Online : Cours gratuits
- Tamil Virtual Academy : Ressources officielles gouvernement Tamil Nadu
- Easy Tamil : Grammaire simplifiée
Livres§
- “Colloquial Tamil” - E. Annamalai & R.E. Asher (avec audio)
- “A Reference Grammar of Spoken Tamil” - Harold Schiffman
- “Essential Tamil” - R.E. Asher
YouTube§
- Learn Tamil through English (chaîne)
- Tamil Lessons by Kausalya (prononciation)
Liens§
- [[Alphabet]] - Script tamoul
- Vocabulary - Vocabulaire de base
- [[Languages - Dialects/Hindi/Grammar]] - Comparaison avec langue indo-aryenne
- [[Languages - Dialects/Indonésien/Grammar/Sentence Structure]] - Autre langue SOV