Garden of KnowledgeSocial Sciences › Languages - Dialects › Sambas › 03-Communication
March 27, 2026

Registres du Sambas

Le Sambas (Bahasa Melayu Sambas) est un dialecte malais de Kalimantan occidental. Il n’a pas de système de registre grammaticalisé aussi complexe que le javanais, mais distingue quelques niveaux de langue.

Niveaux de langue§

NiveauContexteCaractéristiques
Malais standardÉducation, administration, médiasBahasa Indonesia / Bahasa Melayu standard
Sambas courantConversation dans la communautéDialecte avec phonologie et vocabulaire propres
Sambas religieuxMosquée, événements islamiquesArabe + Sambas + formules coraniques

Pronoms et termes d’adresse§

PersonneSambas dialectalMalais standard
JeAku / AmboSaya / Aku
TuKau / NyawaAwak / Kamu
Il/ElleDie / IyeDia
NousKite / KamiKita / Kami

Termes d’adresse (similaires au malais standard) :

Formules selon le contexte§

SituationFormel/ReligieuxCourantInformel
SalutationAssalamualaikumAssalamualaikumHai / Halo
Comment vas-tu ?Apa khabar?Kemane kau?Gimane?
BienAlhamdulillahBaikBaik je
MerciTerima kasih / JazakallahTerima kasihMakasih
Au revoirAssalamualaikumDah, selamatDah, bye

Influence de l’Islam sur le registre§

L’Islam structure fortement le registre social Sambas :

FormuleContexte
AssalamualaikumSalutation universelle, ouvre tout échange
Alhamdulillah”Bien” (grâce à Dieu) — réponse standard à “comment vas-tu ?”
Insyaallah”Si Dieu le veut” — pour tout projet futur
BismillahAvant de commencer un repas, un trajet
Masya’AllahAdmiration pour quelque chose de beau/bien
AstaghfirullahSurprise ou désapprobation

Vocabulaire distinctif du Sambas vs malais standard§

FrançaisSambasMalais standard
BeaucoupBanyak / BejibunBanyak
PetitCilikKecil
MaintenantSekajap / KiniSekarang
Ainsi / comme çaMacam tuMacam itu
VraimentSungguh / Betul betulBetul
MaisonRumahRumah
RizNasi / BerasNasi
EauAek / AirAir

Code-switching Sambas-Indonésien-Dayak§

Dans la région de Sambas, le code-switching implique souvent trois langues :

  1. Sambas pour les relations communautaires intra-ethniques
  2. Bahasa Indonesia pour les échanges inter-ethniques, administrations, jeunes
  3. Dayak local dans les communautés mixtes Melayu-Dayak
—The Gardener