Garden of KnowledgeSocial Sciences › Languages - Dialects
April 28, 2026

Concepts Linguistiques — Glossaire de Référence

Glossaire des notions clés de linguistique, illustrées par les langues du vault. À utiliser comme référence rapide quand un terme apparaît dans une fiche-langue.

Niveaux d’analyse§

Phonologie§

L’étude des sons d’une langue.

ConceptDéfinitionExemple
PhonèmeUnité sonore distinctive/p/ vs /b/ en français : pasbas
AllophoneVariante non distinctive d’un phonème[pʰ] vs [p] en anglais (jamais distinctifs)
Paire minimaleDeux mots différant par un seul phonèmepas / bas / cas (français), mā / má / mǎ / mà (mandarin)
DiphtongueVoyelle composée”ai” /aɪ/ en allemand, “ou” /ow/ en anglais
TriphtongueTrois voyelles enchaînées”iao” /jaʊ/ mandarin

Morphologie§

L’étude de la structure interne des mots.

ConceptDéfinitionExemple
MorphèmePlus petite unité porteuse de senschant-eur-s = 3 morphèmes
RacineMorphème porteur du sens centralchant (chanter, chanteur, chanson)
AffixeMorphème ajouté à la racinepréfixe (re-), suffixe (-eur)
PréfixeAffixe placé avant la racinerefaire, unhappy
SuffixeAffixe placé après la racinechanteur, machen (allemand)
InfixeAffixe inséré dans la racine(rare en Europe ; tagalog “umalis”)
CirconfixeAffixe en deux parties autourallemand get (gemacht)
FlexionChangement de forme selon la fonction grammaticaleje chante / nous chantons
DérivationCréation d’un nouveau motchantchanteur (nom d’agent)

Syntaxe§

L’étude de la construction des phrases.

ConceptDéfinitionExemple
ConstituantGroupe de mots fonctionnant comme une unité”le grand chien” (groupe nominal)
TêteÉlément central d’un constituantchien dans “le grand chien”
ModificateurÉlément optionnel qui précise la tête”grand” modifie “chien”
Phrase principalePhrase autonomeJe vais à la maison
SubordonnéePhrase dépendante d’une principale…parce que je suis fatigué

Sémantique§

L’étude du sens.

ConceptDéfinitionExemple
SynonymieMêmes sens (rare absolu)grand / vaste / immense
AntonymieSens opposéschaud / froid
HyperonymieSens englobant”fleur” est hyperonyme de “rose”
HyponymieSens spécifique”rose” est hyponyme de “fleur”
PolysémiePlusieurs sens pour un mot”voler” (un avion / un objet)
ConnotationSens émotionnel/culturel ajouté”demeure” (connoté noble) vs “maison”

Pragmatique§

L’étude du sens en contexte.

ConceptDéfinitionExemple
Acte de langageAction faite par les mots”Je vous déclare mariés” — performe
ImplicatureSens implicite”Il fait froid” → “Ferme la fenêtre”
PrésuppositionInformation tenue pour acquise”Pierre a arrêté de fumer” présuppose qu’il fumait
DeixisRéférence selon le contexte”ici, maintenant, je” — varient selon qui parle

Classification typologique des langues§

Selon l’ordre des mots§

TypeDescriptionVault
SVOSujet–Verbe–ObjetFrançais, anglais, espagnol, mandarin, indonésien
SOVSujet–Objet–VerbeHindi, tamoul, turc, azéri, allemand subordonnées
VSOVerbe–Sujet–ObjetArabe classique, gallois
VOSVerbe–Objet–SujetMalgache (austronésien)
OVS / OSVTrès rareQuelques langues amazoniennes

Selon la morphologie§

TypeDescriptionExempleVault
IsolantMots invariables, grammaire par ordre + particulesmandarinMandarin, Hakka, Tok Pisin
AgglutinantSuffixes empilés, un suffixe = une fonctionturc, japonaisTurc, Azéri, Tamoul
Flexionnel (fusionnel)Suffixe = plusieurs fonctions fusionnéeslatin, allemand, russeAllemand, Roumain (partiel), Espagnol (verbes)
PolysynthétiquePhrases entières dans un motgroenlandais, mohawkAucun

Selon les marquages§

TypeDescriptionVault
CasuelCas grammaticaux marquésAllemand (4), turc (6), tamoul (8)
Non-casuelPas de casFrançais, anglais (sauf pronoms), mandarin
TonalTons distinctifsMandarin, hakka
AtonalPas de tons distinctifsLa plupart des langues
SexuéGenres grammaticauxAllemand (3), espagnol (2), arabe (2)
Sans genrePas de genre grammaticalMandarin, turc, tamoul, indonésien, hongrois

Concepts grammaticaux essentiels§

Cas grammaticaux§

CasFonctionExemple
NominatifSujetDer Mann spricht (allemand)
AccusatifComplément d’objet directIch sehe den Mann
DatifComplément d’objet indirect (à qui)Ich gebe dem Mann das Buch
GénitifPossession (de)das Buch des Mannes
LocatifLieurusse : в школе (à l’école)
InstrumentalMoyenrusse : молотком (avec un marteau)
VocatifAdresselatin : Marce! (Marc !)
AblatifOrigine, séparationturc : evden (de la maison)

Aspect vs temps§

ConceptDéfinitionExemple
TempsMoment de l’actionpassé, présent, futur
AspectManière dont l’action se dérouleaccompli, inaccompli, itératif
Aspect perfectifAction vue comme un toutI went (anglais)
Aspect imperfectifAction en cours, habituelleI was going (anglais)

En mandarin, il n’y a pas de temps verbaux (passé/présent/futur) mais des particules d’aspect (了 le, 过 guo, 着 zhe).

Mode verbal§

ModeFonctionVault
IndicatifFaits, réalitépartout
SubjonctifSouhait, doute, virtuelEspagnol, allemand (Konjunktiv I/II), français
ConditionnelHypothèseRomanes, allemand
ImpératifOrdrepartout
OptatifSouhait purSanskrit, grec ancien

Voix§

VoixDescriptionExemple
ActiveSujet agitLe chat mange la souris
PassiveSujet subitLa souris est mangée par le chat
MoyenneSujet agit sur lui-mêmegrec ancien, sanskrit
CausativeSujet fait faireturc yaptırmak (faire faire), japonais

Phénomènes sociolinguistiques§

ConceptDéfinitionExemple
DiglossieCoexistence de deux variantes (haute / basse)Arabe standard / dialectes
BilinguismeMaîtrise de 2 languesSuisse alémanique (suisse-allemand / Hochdeutsch)
Code-switchingAlterner entre langues dans un même discoursSpanglish, Denglisch
PidginLangue de contact simplifiéeTok Pisin (avant créolisation)
CréolePidgin devenu langue maternelleTok Pisin moderne, créole haïtien
SubstratLangue antérieure influençant la nouvelleBerbère sous l’arabe maghrébin
SuperstratLangue dominante influençant l’autreFrançais en anglais (1066-XIVᵉ)
Lingua francaLangue véhiculaireAnglais international, swahili, mandarin
VernaculaireLangue locale, parlée à la maisonHakka chez certains Chinois
IdiolecteLangue d’un seul individuVariations personnelles
SociolecteLangue d’un groupe socialArgot des jeunes
DialecteVariante régionale d’une langueBavarois (allemand), shanghaïen (chinois)
PatoisTerme désuet/péjoratif pour dialecteMieux : “langue régionale”
IdiomeLangue ou variante en général(terme générique)

Phénomènes phonologiques§

ConceptDéfinitionExemple
AssimilationUn son devient plus proche d’un voisin”n + p” → “m + p” : imposer (in + poser)
ÉlisionSuppression d’un son”le” + “homme” → “l’homme”
LiaisonConsonne finale prononcée devant voyelle”les / les enfants” — z en liaison
MétathèseInversion de sonslatin miraculum → espagnol milagro
ApocopeSuppression en finale”métro” pour “métropolitain”
AphérèseSuppression au début”bus” pour “omnibus”
SandhiModification phonologique aux frontières de motsmandarin : 3ᵉ ton + 3ᵉ ton → 2ᵉ + 3ᵉ ton
Harmonie vocaliqueVoyelles d’un mot s’accordentTurc, azéri, hongrois

Concepts d’apprentissage des langues§

ConceptDéfinition
L1Langue maternelle (première)
L2Langue seconde (apprise)
AcquisitionApprentissage naturel, inconscient (Krashen)
ApprentissageÉtude consciente, réfléchie
InputCe qu’on entend / lit
OutputCe qu’on dit / écrit
IntakeInput qui devient acquis
i+1Input juste au-dessus du niveau actuel (Krashen)
Période critiqueHypothèse — apprentissage natif limité dans le temps (avant ~7 ans)
FossilisationErreurs récurrentes que l’apprenant ne corrige plus
Interférence (transfert négatif)Erreurs venant de la L1
Transfert positifAide de la L1 (cognats, structures partagées)
CECRCadre Européen Commun de Référence — niveaux A1 à C2

Linguistique historique§

ConceptDéfinition
CognatMot apparenté entre langues
EmpruntMot importé d’une autre langue
CalqueTraduction littérale d’une expression
Faux amiMot ressemblant mais sens différent
Loi phonétiqueRégularité historique des changements
ReconstructionForme ancestrale déduite
Évolution sémantiqueChangement de sens dans le temps

Concepts utiles pour le vault§

Si une fiche mentionne…Voir…
“agglutinant”, “harmonie vocalique”Turc, Azéri, Tamoul
”tonal”, “classificateur”Mandarin, Hakka
”déclinaison”, “Konjunktiv”Allemand
”subjonctif”, “voseo”Espagnol
”redoublement”, “affixation”Indonésien, Malais
”racines triconsonnantiques”Arabe libanais
”rétroflexes”Hindi, Tamoul, Mandarin
”Devanagari”, “alphasyllabaire”Hindi
”perso-arabe”, “alphabet latin”Azéri (les deux écritures)
“créole”, “substrat”Tok Pisin
—The Gardener