Garden of KnowledgeSocial Sciences › Languages - Dialects › Mandarin › 03-Communication
April 28, 2026

Dialogues en Situation — Mandarin

Mandarin courant, registre neutre. Caractères + pinyin + traduction française.

1. Au restaurant — commander un repas§

服务员 : 您好,请问几位? nín hǎo, qǐng wèn jǐ wèi? Bonjour, combien de personnes ?

客人 : 两位,谢谢。 liǎng wèi, xièxie. Deux personnes, merci.

服务员 : 这边请。这是菜单。 zhèbiān qǐng. zhè shì càidān. Par ici, s’il vous plaît. Voici la carte.

客人 : 谢谢。请问,你们的招牌菜是什么? xièxie. qǐng wèn, nǐmen de zhāopái cài shì shénme? Merci. Quelle est votre spécialité ?

服务员 : 我们的麻婆豆腐很有名。还有水煮鱼。 wǒmen de mápó dòufu hěn yǒumíng. hái yǒu shuǐ zhǔ yú. Notre mapo tofu est très réputé. Il y a aussi le poisson en sauce piquante.

客人 : 好,我要一个麻婆豆腐,一个青菜,两碗米饭。 hǎo, wǒ yào yí ge mápó dòufu, yí ge qīngcài, liǎng wǎn mǐfàn. OK, je veux un mapo tofu, un plat de légumes verts, et deux bols de riz.

服务员 : 喝什么? hē shénme? Que voulez-vous boire ?

客人 : 两瓶啤酒,谢谢。 liǎng píng píjiǔ, xièxie. Deux bouteilles de bière, merci.

服务员 : 好的,请稍等。 hǎo de, qǐng shāo děng. Très bien, un instant s’il vous plaît.


2. Prendre un Didi (taxi) à Shanghai§

司机 : 你好,要去哪里? nǐ hǎo, yào qù nǎlǐ? Bonjour, où voulez-vous aller ?

乘客 : 您好,我要去外滩。 nín hǎo, wǒ yào qù Wàitān. Bonjour, je voudrais aller au Bund.

司机 : 好的。这个时间堵车,大概要四十分钟。 hǎo de. zhè ge shíjiān dǔchē, dàgài yào sìshí fēnzhōng. OK. À cette heure il y a des bouchons, ça va prendre environ 40 minutes.

乘客 : 没问题。多少钱? méi wèntí. duōshao qián? Pas de problème. Combien ça coûte ?

司机 : 大概八十块左右。 dàgài bāshí kuài zuǒyòu. Environ 80 yuans.

乘客 : 我可以用微信支付吗? wǒ kěyǐ yòng Wēixìn zhīfù ma? Je peux payer par WeChat ?

司机 : 当然可以。请系好安全带。 dāngrán kěyǐ. qǐng jì hǎo ānquándài. Bien sûr. Mettez votre ceinture, s’il vous plaît.


3. Au marché de nuit (夜市)§

顾客 : 老板,这个串多少钱? lǎobǎn, zhè ge chuàn duōshao qián? Patron, c’est combien la brochette ?

商家 : 五块钱一串,十块钱三串。 wǔ kuài qián yí chuàn, shí kuài qián sān chuàn. 5 yuans la brochette, 10 yuans pour trois.

顾客 : 好,给我三串羊肉,两串鸡肉。要辣的吗? hǎo, gěi wǒ sān chuàn yángròu, liǎng chuàn jīròu. yào là de ma? OK, donnez-moi trois brochettes d’agneau et deux de poulet. Vous le faites piquant ?

商家 : 我们有微辣、中辣、特辣。你要哪种? wǒmen yǒu wēi là, zhōng là, tè là. nǐ yào nǎ zhǒng? On a doux, moyen, et très piquant. Lequel ?

顾客 : 微辣就行,我不太能吃辣。 wēi là jiù xíng, wǒ bú tài néng chī là. Doux ça ira, je ne supporte pas trop le piquant.

商家 : 好嘞,马上给您烤。 hǎo lei, mǎshàng gěi nín kǎo. D’accord, je vous prépare ça tout de suite.

顾客 : 一共多少? yígòng duōshao? Combien en tout ?

商家 : 三串羊肉十块,两串鸡肉十块,一共二十块。 sān chuàn yángròu shí kuài, liǎng chuàn jīròu shí kuài, yígòng èrshí kuài. Trois agneau 10 yuans, deux poulet 10 yuans, total 20 yuans.


4. Visite chez une famille chinoise§

主人 : 欢迎欢迎!快请进! huānyíng huānyíng! kuài qǐng jìn! Bienvenue, bienvenue ! Entrez vite !

客人 : 你们好。这是我带的水果,一点小意思。 nǐmen hǎo. zhè shì wǒ dài de shuǐguǒ, yìdiǎn xiǎo yìsi. Bonjour. Voici des fruits que j’ai apportés, un petit geste.

主人 : 哎呀,你太客气了!来都来了,还带什么东西。 āiyā, nǐ tài kèqi le! lái dōu lái le, hái dài shénme dōngxi. Aïe aïe, tu fais trop de manières ! Tu viens déjà, pas la peine d’apporter quelque chose.

主人妻子 : 来来来,坐坐坐。我给你倒杯茶。 lái lái lái, zuò zuò zuò. wǒ gěi nǐ dào bēi chá. Viens, viens, assieds-toi. Je te sers du thé.

客人 : 谢谢阿姨。你们家真漂亮。 xièxie āyí. nǐmen jiā zhēn piàoliang. Merci tata. Votre maison est vraiment jolie.

主人 : 哪里哪里。等一下吃饭啊,我太太做了好多菜。 nǎli nǎli. děng yíxià chī fàn a, wǒ tàitai zuò le hǎo duō cài. Vous me flattez. On va manger tout à l’heure, ma femme a fait plein de plats.

客人 : 太麻烦你们了! tài máfan nǐmen le! Je vous donne tellement de mal !

主人妻子 : 不麻烦不麻烦。来,先尝尝这个。 bù máfan bù máfan. lái, xiān chángchang zhège. Pas du tout. Allez, goûte d’abord ça.

客人 : 哇,真好吃!阿姨手艺真棒! wā, zhēn hǎochī! āyí shǒuyì zhēn bàng! Wah, c’est vraiment délicieux ! Tata, vous cuisinez super bien !


5. À la gare ferroviaire — acheter un billet§

乘客 : 您好,我要买一张去北京的票。 nín hǎo, wǒ yào mǎi yì zhāng qù Běijīng de piào. Bonjour, je voudrais un billet pour Pékin.

售票员 : 什么时候的? shénme shíhou de? Pour quand ?

乘客 : 明天早上的高铁。 míngtiān zǎoshang de gāotiě. Le TGV de demain matin.

售票员 : 八点的还是九点的? bā diǎn de háishi jiǔ diǎn de? Celui de 8h ou de 9h ?

乘客 : 八点的。一等座还有吗? bā diǎn de. yī děng zuò hái yǒu ma? Celui de 8h. Il reste de la première classe ?

售票员 : 还有。五百五十块。请出示身份证。 hái yǒu. wǔbǎi wǔshí kuài. qǐng chūshì shēnfènzhèng. Oui. 550 yuans. Présentez votre pièce d’identité, s’il vous plaît.

乘客 : 我是外国人,这是我的护照。 wǒ shì wàiguórén, zhè shì wǒ de hùzhào. Je suis étranger, voici mon passeport.

售票员 : 好的。给您票,从第三站台上车。 hǎo de. gěi nín piào, cóng dì sān zhàntái shàng chē. Très bien. Voici votre billet, embarquez quai 3.

乘客 : 谢谢! xièxie! Merci !


6. Demander son chemin à Pékin§

外国游客 : 不好意思,请问紫禁城在哪儿? bù hǎo yìsi, qǐng wèn Zǐjìn chéng zài nǎr? Excusez-moi, où se trouve la Cité Interdite ?

北京人 : 哦,你一直往前走,然后到第二个红绿灯左转。 ō, nǐ yìzhí wǎng qián zǒu, ránhòu dào dì èr ge hónglǜdēng zuǒ zhuǎn. Oh, vous continuez tout droit, puis au deuxième feu vous tournez à gauche.

外国游客 : 远不远? yuǎn bu yuǎn? C’est loin ?

北京人 : 不太远,走路十分钟左右。你也可以坐地铁。 bú tài yuǎn, zǒulù shí fēnzhōng zuǒyòu. nǐ yě kěyǐ zuò dìtiě. Pas trop loin, dix minutes à pied environ. Vous pouvez aussi prendre le métro.

外国游客 : 哪个地铁站? nǎ ge dìtiě zhàn? Quelle station de métro ?

北京人 : 天安门东站,一号线。下了车就到了。 Tiān’ānmén dōng zhàn, yī hào xiàn. xià le chē jiù dào le. Tian’anmen Est, ligne 1. Vous descendez et vous y êtes.

外国游客 : 太感谢您了! tài gǎnxiè nín le! Merci infiniment !

北京人 : 不客气,玩得开心! bú kèqi, wán de kāixīn! De rien, amusez-vous bien !

—The Gardener