April 1, 2026Salutations — Tok Pisin
Salutations de base§
| Tok Pisin | Sens | Usage |
|---|
| Gude | Bonjour / Salut | Universel, toute la journée |
| Apinun | Bon après-midi / Bonsoir | Après 12h |
| Monin | Bonjour (matin) | Matin |
| Gut nait | Bonne nuit | Avant de dormir |
| Halo | Salut (emprunté de l’anglais) | Informel |
Gude (de good day) est le terme le plus courant et le plus polyvalent.
| Tok Pisin | Sens |
|---|
| Yu orait? | Tu vas bien ? (litt. “tu es alright ?”) |
| Olsem wanem? | Comment ça va ? (litt. “comme comment ?”) |
| Wanem samting? | Quoi de neuf ? |
| Yu stap gut? | Tu vas bien ? (litt. “tu restes bien ?”) |
| Réponse | Sens |
|---|
| Mi orait | Je vais bien |
| Orait tasol | Bien seulement / Ça va |
| Gutpela | Bien |
| Nogat wari | Pas de souci |
| Olsem olsem | Comme ci comme ça |
Présentations§
| Tok Pisin | Sens |
|---|
| Nem bilong mi … | Mon prénom est … (litt. “le nom qui m’appartient”) |
| Mi kam long … | Je viens de … |
| Mi laik toktok wantaim yu | Je voudrais parler avec toi |
| Mi lainim Tok Pisin | J’apprends le Tok Pisin |
| Mi save liklik Tok Pisin | Je comprends un peu le Tok Pisin |
Politesse§
| Tok Pisin | Sens |
|---|
| Tenkyu | Merci |
| Tenkyu tru | Merci beaucoup (litt. “merci vraiment”) |
| Ating | S’il vous plaît / peut-être (douceur) |
| Plis | S’il vous plaît |
| Sori | Pardon / Désolé |
| Orait | D’accord / C’est bon |
| Nogat | Non / Pas de problème |
Prises de congé§
| Tok Pisin | Sens |
|---|
| Lukim yu | À bientôt (litt. “je te verrai”) |
| Lukim yu behain | À plus tard |
| Gut bai | Au revoir |
| Stap gut | Prends soin de toi (à celui qui reste) |
| Go gut | Bonne route (à celui qui part) |
Hospitalité§
| Tok Pisin | Sens |
|---|
| Kam insait | Entre ! |
| Sindaun | Assieds-toi |
| Kaikai | Mange (litt. “nourriture” / “manger”) |
| Yu laik kaikai? | Tu veux manger ? |
| Dring wara | Bois de l’eau |
| Haus bilong yu | C’est ta maison |
Structure grammaticale des salutations§
La particule i introduit le prédicat (marque verbale) :
| Tok Pisin | Analyse | Sens |
|---|
| Em i gutpela man | Em (lui) + i (marqueur) + gutpela (bon) + man | C’est un bon homme |
| Yu i orait? | Yu (tu) + i + orait | Tu vas bien ? |
| Mi i sori | Mi (je) + i + sori | Je suis désolé |
—The Gardener