Dialogues en Situation — Azéri
Azéri parlé courant, avec traduction française.
1. Au café — commander un thé§
Ofisiant : Buyurun, nə istəyirsiniz? Je vous en prie, que désirez-vous ?
Müştəri : Bir çay, zəhmət olmasa. Limonlu. Un thé, s’il vous plaît. Au citron.
Ofisiant : Şəkərli, şəkərsiz? Avec ou sans sucre ?
Müştəri : Şəkəri ayrıca verin. Bir də paxlava, zəhmət olmasa. Donnez le sucre à part. Et un baklava, s’il vous plaît.
Ofisiant : Başqa nə isə? Autre chose ?
Müştəri : Yox, təşəkkürlər. Hesab nə qədərdir? Non, merci. C’est combien ?
Ofisiant : Dörd manat. Quatre manats.
2. Prendre un taxi à Bakou§
Sərnişin : Salam, Səbail rayonuna getmək istəyirəm. Bonjour, je voudrais aller au quartier Səbail.
Taksi sürücüsü : Salam. Harasına? Salut. Où précisément ?
Sərnişin : Fəvvarələr meydanına, İçəri şəhərin yanına. Place des Fontaines, près de la vieille ville.
Sürücü : On beş manat. Quinze manats.
Sərnişin : Bir az baha deyil? On manata razısan? C’est pas un peu cher ? Dix manats, ça te va ?
Sürücü : Yaxşı, on iki manat. Razıyam. D’accord, douze manats. Ça marche.
Sərnişin : Oldu. Tez çatacağıq? Ça marche. On y sera vite ?
Sürücü : Tıxac var. Otuz dəqiqə. Il y a des embouteillages. Trente minutes.
3. Au marché de Teze Bazar§
Alıcı : Salam, nar neçəyədir kilosu? Bonjour, c’est combien le kilo de grenades ?
Satıcı : Üç manat. Taptaza, Goyçaydandır. Trois manats. Toutes fraîches, de Göyçay.
Alıcı : Bir kilo verin. Şirindir? Donnez-moi un kilo. Elles sont sucrées ?
Satıcı : Baldan şirin! Dadına baxın. Plus sucrées que le miel ! Goûtez.
Alıcı : Doğrudan da ləzzətlidir. İki kilo verin. Pomidor da? C’est vrai que c’est délicieux. Donnez-moi deux kilos. Et des tomates ?
Satıcı : Pomidor bir manat yarım. Nə qədər götürəcəksiniz? Les tomates, un manat cinquante. Vous en voulez combien ?
Alıcı : Yarım kilo. Hamısı neçə olur? Un demi-kilo. Ça fait combien en tout ?
Satıcı : Altı manat yetmiş. Six manats soixante-dix.
4. Visite chez une famille azérie§
Ev sahibi : Xoş gəlmisiniz! Buyurun, keçin. Bienvenue ! Je vous en prie, entrez.
Qonaq : Xoş gördük. Bu sizin üçün bir şey. Ravi de vous voir. Ceci est pour vous.
Ev sahibi : Nə üçün belə əziyyət çəkmisiniz? Buyurun, əyləşin. Pourquoi vous êtes-vous donné tant de mal ? Asseyez-vous, je vous en prie.
Qonaq : Təşəkkürlər. Eviniz çox gözəldir. Merci. Votre maison est très belle.
Ev sahibi : Çay hazırlamışam. İndi gətirirəm. Acmısınız? J’ai préparé du thé. Je l’apporte. Vous avez faim ?
Qonaq : Narahat olmayın, zəhmət olmasa. Ne vous dérangez pas, s’il vous plaît.
Ev sahibi : Nə narahatlıq! Dolma bişirmişəm. Mütləq yeyəcəksiniz. Quel dérangement ! J’ai fait des dolma. Vous devez absolument en manger.
Qonaq : Əllərinizə sağlıq! Çox dadlıdır. Santé à vos mains ! C’est vraiment délicieux.
Ev sahibi : Nuş olsun. Daha alın! Bon appétit. Servez-vous encore !
5. À la gare — acheter un billet de train§
Müştəri : Salam, Gəncəyə bilet almaq istəyirəm. Bonjour, je voudrais un billet pour Gandja.
Kassir : Nə vaxta? Pour quand ?
Müştəri : Sabah səhər üçün. Pour demain matin.
Kassir : Kupe, yoxsa adi? En compartiment ou en classe ordinaire ?
Müştəri : Kupe, zəhmət olmasa. Bir nəfər. Compartiment, s’il vous plaît. Une personne.
Kassir : Qatar səhər saat altıda yola düşür. İyirmi beş manatdır. Le train part à six heures du matin. Ça fait vingt-cinq manats.
Müştəri : Kartla ödəyə bilərəm? Je peux payer par carte ?
Kassir : Əlbəttə. Pasportunuzu verin, zəhmət olmasa. Bien sûr. Votre passeport, s’il vous plaît.
Müştəri : Buyurun. Vağzal hansı platformadadır? Tenez. À quelle voie le train part-il ?
Kassir : Üçüncü platforma. Yaxşı yol. Voie numéro trois. Bon voyage.
6. Demander son chemin dans la vieille ville§
Turist : Bağışlayın, Qız Qalası haradadır? Excusez-moi, où est la Tour de la Vierge ?
Yerli : Burdan düz gedin. İkinci döngədə sağa dönün. Allez tout droit d’ici. Au deuxième croisement, tournez à droite.
Turist : Uzaqdır? C’est loin ?
Yerli : Yaxındır. Beş-on dəqiqəlik yoldur. C’est tout près. Cinq-dix minutes à pied.
Turist : Giriş pulludur? L’entrée est payante ?
Yerli : Bəli, amma çox deyil. Səkkiz manatdır. Oui, mais pas beaucoup. Huit manats.
Turist : Çox sağ olun, kömək etdiyiniz üçün. Merci beaucoup de votre aide.
Yerli : Dəyməz. Xoş gəzinti! De rien. Bonne promenade !