Contents
February 10, 2026 Betawi (Dialecte de Jakarta)
Le Betawi est le dialecte originel de Jakarta, parlé par les Orang Betawi (peuple natif de Jakarta). Il a fortement influencé le bahasa gaul (argot indonésien) moderne. Beaucoup de termes “slang Jakarta” viennent du Betawi.
Origines§
Le Betawi s’est formé au XVIIe siècle à Batavia (ancien nom de Jakarta) à partir d’un mélange de :
Malais (base)
Hokkien (chinois)
Portugais
Néerlandais
Javanais
Sundanais
Arabe
Balinais
Pronoms Personnels§
Français Indonésien Standard Betawi Prononciation Je Saya / Aku Gue / Gua /guˈe/ Tu Kamu Lo / Lu /lo/ Il/Elle Dia Die /diˈe/ Nous (exclusif) Kami Kite /kiˈte/ Nous (inclusif) Kita Kite /kiˈte/ Vous Kalian Lo pada / Lo semua - Ils/Elles Mereka Mereka / Die orang -
Exemples :
Gue mau pergi = Je veux partir
Lo lagi ngapain? = Tu fais quoi ?
Die udah pulang = Il est déjà rentré
Phonétique Betawi§
Changements de Voyelles§
Standard Betawi Exemple a final → e -a → -e apa → ape a final → é -a → -é saya → gue i → é ini → nih au → o kalau → kalo ai → e pakai → pake
Changements de Consonnes§
Standard Betawi Exemple r disparu benar → bener h disparu tahun → taon k final → ʔ (glottal) tidak → nggak
Vocabulaire Betawi§
Mots Quotidiens§
Français Indonésien Standard Betawi Quoi Apa Ape / Apaan Pourquoi Kenapa / Mengapa Kenape Comment Bagaimana Gimane / Gimana Comme ça Begitu Gitu Oui Ya / Iya Iye Non Tidak Kagak / Nggak / Engga Déjà Sudah Udeh / Udah Pas encore Belum Belom Là-bas Di sana Di sono Ici Di sini Di sini / Sini Maintenant Sekarang Sekarang / Skrg Très Sangat Banget / Amat Seulement Hanya / Saja Doang / Aja Avec Dengan Ama / Sama Pour Untuk Buat Encore Masih Masih Aussi Juga Juga / Juge
Verbes Courants§
Français Standard Betawi Exemple Manger Makan Makan Gue mau makan Boire Minum Minum / Nginum Dormir Tidur Bobo Gue mau bobo Aller Pergi Pergi / Cabut Rentrer Pulang Balik Gue balik dulu Parler Berbicara Ngomong Voir Melihat Liat / Ngeliat Savoir Tahu Tau Gue gak tau Pouvoir Bisa Bisa Vouloir Mau / Ingin Mau / Pengen Faire Membuat Bikin Donner Memberikan Kasih Prendre Mengambil Ambil Attendre Menunggu Nungguin Chercher Mencari Nyari
Adjectifs§
Français Standard Betawi Bon Baik Bener / Bae Mauvais Buruk / Jelek Jelek Beau/Belle Cantik / Tampan Cakep / Ganteng Laid Jelek Jelek Grand Besar Gede Petit Kecil Kecil / Cilik Beaucoup Banyak Banyak Peu Sedikit Dikit Rapide Cepat Cepet Lent Lambat Lemot Intelligent Pintar Pinter Bête Bodoh Bego / Goblok Fatigué Lelah Capek / Cape Content Senang Seneng Ennuyé Bosan Bosen En colère Marah Marah / Ngambek
Suffixe -IN (caractéristique Betawi/Jakarta)§
En Betawi, le suffixe standard -kan devient -in :
Standard Betawi Français Belikan Beliin Achète (pour moi) Bukakan Bukain Ouvre (pour moi) Tutupkan Tutupin Ferme (pour moi) Ambilkan Ambilin Prends (pour moi) Carikan Cariin Cherche (pour moi) Perbaiki Benerin Répare Persiapkan Siapin Prépare Sampaikan Sampein Transmets Jernihkan Jernihin Clarifie Ceritakan Ceritain Raconte
Exemples :
Tolong beliin gue kopi = S’il te plaît, achète-moi un café
Bukain pintunya dong = Ouvre la porte, s’te plaît
Lo bisa benerin HP gue? = Tu peux réparer mon téléphone ?
Expressions Betawi Courantes§
Salutations et Politesse§
Expression Signification Ape kabar? Comment ça va ? Gue baek-baek aje Je vais bien Makasih ye Merci Same-same De rien Sori ye Désolé Gak ape-ape C’est rien / Pas grave Permisi ye Excusez-moi Assalamualaikum Salut (musulman)
Expressions Quotidiennes§
Expression Signification Kagak tau deh J’en sais rien Gimane sih lo? Mais t’es comment toi ? (reproche) Gue cabut dulu ye Je me casse Udeh ah Ça suffit / Laisse tomber Santai aje Tranquille / Relax Gak usah Pas la peine Emang Effectivement / C’est vrai que Emang gitu C’est comme ça Bodo amat J’en ai rien à faire Kaga peduli Je m’en fiche Masa sih? Vraiment ? / C’est vrai ? Serius lo? Tu es sérieux ? Becanda doang Je plaisante Gak becanda Sans blague Nyebelin Énervant Kesel Énervé Sebel Agacé Gue bete Je suis de mauvaise humeur Gokil Fou / Dingue (positif) Keren Cool Asik Chouette Anjir! Putain ! (juron) Kampret! Merde ! (juron) Bangsat! Enfoiré ! (juron)
Questions§
Betawi Standard Français Lo lagi ngapain? Kamu sedang melakukan apa? Tu fais quoi ? Mau kemane? Mau ke mana? Tu vas où ? Kapan lo dateng? Kapan kamu datang? Tu viens quand ? Siape tuh? Siapa itu? C’est qui ça ? Yang mane? Yang mana? Lequel ? Kenape? Kenapa? Pourquoi ? Beneran? Benarkah? C’est vrai ? Lo serius? Kamu serius? Tu es sérieux ?
Argot Betawi Moderne (Bahasa Gaul Jakarta)§
Ces termes viennent du Betawi mais sont maintenant utilisés dans toute l’Indonésie :
Terme Origine/Sens Gue/Gua Je (Betawi → national) Lo/Lu Tu (Betawi → national) Bokap Père (argot) Nyokap Mère (argot) Cewek Fille Cowok Garçon Duit Argent Doku Argent Nongkrong Traîner Nyantai Se détendre Ngobrol Discuter Ngegosip Faire des ragots Mager Flemme (malas gerak) Gabut Rien à faire Garing Pas drôle (blague qui tombe à plat) Jayus Blague nulle Lebay Exagéré Alay Ringard / Plouc Baper Émotif (bawa perasaan) Kepo Curieux (trop) Sotoy Je-sais-tout Cupu Nul / Loser Kampungan Plouc Norak Vulgaire / Ringard
Dialogue Exemple§
En Betawi/Jakarta§
A: Eh, lo lagi ngapain?
B: Kagak ngapa-ngapain. Lagi gabut nih. Lo mau kemane?
A: Gue mau nyari makan. Lo mau ikut kagak?
B: Boleh deh. Makan di mane?
A: Warung deket situ aje. Murah sih, makanannya enak.
B: Oke, gue ikut. Bentar ye, gue ambil dompet dulu.
A: Santai aje, gue tungguin.
Traduction Française§
A: Eh, tu fais quoi ?
B: Rien du tout. Je m’ennuie là. Tu vas où ?
A: Je vais chercher à manger. Tu veux venir ?
B: D’accord. On mange où ?
A: Au warung près d’ici. C’est pas cher et c’est bon.
B: Ok, je viens. Attends, je prends mon portefeuille.
A: Tranquille, je t’attends.
Culture Betawi§
Fêtes et Traditions§
Élément Description Ondel-ondel Grandes marionnettes traditionnelles Lenong Théâtre comique betawi Gambang Kromong Musique traditionnelle (influence chinoise) Tanjidor Musique de fanfare (influence portugaise) Silat Betawi Arts martiaux betawi Palang Pintu Cérémonie de mariage (combat rituel)
Cuisine Betawi§
Plat Description Kerak telor Omelette de riz gluant Soto Betawi Soupe au lait de coco Nasi uduk Riz au lait de coco Asinan Betawi Légumes marinés épicés Gado-gado Salade de légumes sauce cacahuète Ketoprak Nouilles sauce cacahuète Es selendang mayang Dessert coloré Bir pletok Boisson épicée (sans alcool) Roti buaya Pain en forme de crocodile (mariage)
Comparaison : Standard vs Betawi vs Gaul§
Français Standard Betawi Bahasa Gaul Je ne sais pas Saya tidak tahu Gue kagak tau Gue gak tau Qu’est-ce que c’est ? Apa ini? Apaan nih? Apaan tuh? Je vais manger Saya mau makan Gue mau makan Gue mau makan Où tu vas ? Kamu mau ke mana? Lo mau kemane? Lo mau ke mana? Merci beaucoup Terima kasih banyak Makasih banyak ye Makasih banget Pas grave Tidak apa-apa Kagak ape-ape Gapapa Vraiment ? Benarkah? Beneran? Serius? C’est délicieux Ini enak Ini enak bener Ini enak banget
—The Gardener
More in 05 Regional