Garden of KnowledgeSocial Sciences › Languages - Dialects › Malais › 03-Communication
March 27, 2026

Registres du Malais — Anda / Awak / Kamu / Engkau

Le malais a un système de pronoms multiples pour “tu/vous” qui encodent le registre et la relation sociale. C’est l’un des points les plus importants pour un apprenant.

Les pronoms “tu/vous” du malais§

PronomRegistreUsage
AndaTrès formelFormulaires, publicités, inconnus formels, correspondance officielle
AwakNeutre/CourantConversation ordinaire entre adultes, collègues
KamuInformelAmis proches, enfants, membres de la famille jeunes
Engkau / KauTrès informel / intimeAmis très proches, peut paraître impoli avec un inconnu
HangDialectal Nord (Kedah, Penang)Nord de la péninsule malaise

Règle pratique : Commencer par awak avec quelqu’un de nouveau. Anda pour les communications formelles. Éviter engkau/kau avec les inconnus — cela peut sembler irrespectueux.

Pronoms “je” selon le registre§

PronomRegistreUsage
SayaFormel/NeutreUsage universel poli
AkuInformel/IntimeEntre amis très proches
BetaTrès formel royalFamille royale uniquement

Salutations selon le registre§

SituationFormelCourantInformel
BonjourSelamat pagi/petang/malamSelamat pagiPagi! / Hai!
Comment allez-vous ?Apa khabar Anda?Apa khabar?Khabar baik?
Bien, merciKhabar baik, terima kasihKhabar baikBaik je
Au revoirSelamat tinggal / Selamat jalanSelamat jalanDah, bye!
MerciTerima kasihTerima kasihTQ / Thanks
S’il vous plaîtSila / MohonTolongTolong eh
PardonMaafkan sayaMaafSorry

Vocabulaire selon le registre§

FrançaisFormelCourantInformel/Pasar
ParlerBertutur / BerbicaraBercakapCakap / Borak
MangerMenjamu seleraMakanMakan / Bedal
ArgentWangWangDuit
MaisonKediaman / RumahRumahRumah
BienBaik / BagusBagusBest / Memang la
FatiguéPenat / LesuPenatPenat gila
AmiRakan / SahabatKawanKawan / Bestie
ViteSegeraCepatCepat! / Jom!

Formes d’adresse (panggilan)§

TermeUtilisation
EncikM. (homme adulte, formel)
PuanMme (femme mariée, formel)
CikMlle (femme non mariée, formel)
TuanMonsieur (très formel, correspondance officielle)
Abang / BangGrand frère → homme légèrement plus âgé (familier)
Kakak / KakGrande sœur → femme légèrement plus âgée (familier)
Adik / DikCadet(te) → personne plus jeune
Pak CikMonsieur âgé (oncle)
Mak CikMadame âgée (tante)

En Malaisie, appeler un inconnu adulte Abang (homme) ou Kak (femme) est chaleureux et respectueux. C’est très courant dans les contextes informels.

Différences Malais de Malaisie vs Indonésien§

MotMalais (Malaisie)Indonésien
VoitureKeretaMobil
TrainKereta apiKereta api
AvionKapal terbangPesawat
HôpitalHospitalRumah sakit
ToilettesTandasToilet / Kamar mandi
PolicePolisPolisi
Merci (informel)Terima kasih / TQMakasih
Oui (informel)Ya / YeIya / Nggak non
Cool/SuperBestKeren / Mantap

Expressions de la rue (Bahasa Pasar / Bahasa Rojak)§

Le bahasa pasar (langue du marché) et le bahasa rojak (mélange) sont la réalité de la communication quotidienne en Malaisie :

ExpressionSens
LahParticule adoucissante en fin de phrase — boleh lah (c’est possible quoi)
MahParticule affirmative — bagus mah (c’est bien quand même)
HorCherche approbation — best kan, hor? (c’est bien, non ?)
LorRésignation — macam tu lor (c’est comme ça)
WahExclamation d’admiration — Wah, cantik!
AiyoFrustration/surprise — Aiyo, lambat lah!
JomAllons-y! Allez! — Jom makan!
BolehPeut/possible — question ou accord
Tak bolehImpossible / non autorisé
—The Gardener