Contents
March 27, 2026 Registres du Malais — Anda / Awak / Kamu / Engkau Le malais a un système de pronoms multiples pour “tu/vous” qui encodent le registre et la relation sociale. C’est l’un des points les plus importants pour un apprenant.
Les pronoms “tu/vous” du malais§
Pronom Registre Usage Anda Très formel Formulaires, publicités, inconnus formels, correspondance officielle Awak Neutre/Courant Conversation ordinaire entre adultes, collègues Kamu Informel Amis proches, enfants, membres de la famille jeunes Engkau / Kau Très informel / intime Amis très proches, peut paraître impoli avec un inconnu Hang Dialectal Nord (Kedah, Penang) Nord de la péninsule malaise
Règle pratique : Commencer par awak avec quelqu’un de nouveau. Anda pour les communications formelles. Éviter engkau/kau avec les inconnus — cela peut sembler irrespectueux.
Pronoms “je” selon le registre§
Pronom Registre Usage Saya Formel/Neutre Usage universel poli Aku Informel/Intime Entre amis très proches Beta Très formel royal Famille royale uniquement
Salutations selon le registre§
Situation Formel Courant Informel Bonjour Selamat pagi/petang/malam Selamat pagi Pagi! / Hai! Comment allez-vous ? Apa khabar Anda? Apa khabar? Khabar baik? Bien, merci Khabar baik, terima kasih Khabar baik Baik je Au revoir Selamat tinggal / Selamat jalan Selamat jalan Dah, bye! Merci Terima kasih Terima kasih TQ / Thanks S’il vous plaît Sila / Mohon Tolong Tolong eh Pardon Maafkan saya Maaf Sorry
Vocabulaire selon le registre§
Français Formel Courant Informel/Pasar Parler Bertutur / Berbicara Bercakap Cakap / Borak Manger Menjamu selera Makan Makan / Bedal Argent Wang Wang Duit Maison Kediaman / Rumah Rumah Rumah Bien Baik / Bagus Bagus Best / Memang la Fatigué Penat / Lesu Penat Penat gila Ami Rakan / Sahabat Kawan Kawan / Bestie Vite Segera Cepat Cepat! / Jom!
Terme Utilisation Encik M. (homme adulte, formel) Puan Mme (femme mariée, formel) Cik Mlle (femme non mariée, formel) Tuan Monsieur (très formel, correspondance officielle) Abang / Bang Grand frère → homme légèrement plus âgé (familier) Kakak / Kak Grande sœur → femme légèrement plus âgée (familier) Adik / Dik Cadet(te) → personne plus jeune Pak Cik Monsieur âgé (oncle) Mak Cik Madame âgée (tante)
En Malaisie, appeler un inconnu adulte Abang (homme) ou Kak (femme) est chaleureux et respectueux. C’est très courant dans les contextes informels.
Différences Malais de Malaisie vs Indonésien§
Mot Malais (Malaisie) Indonésien Voiture Kereta Mobil Train Kereta api Kereta api Avion Kapal terbang Pesawat Hôpital Hospital Rumah sakit Toilettes Tandas Toilet / Kamar mandi Police Polis Polisi Merci (informel) Terima kasih / TQ Makasih Oui (informel) Ya / Ye Iya / Nggak non Cool/Super Best Keren / Mantap
Expressions de la rue (Bahasa Pasar / Bahasa Rojak)§
Le bahasa pasar (langue du marché) et le bahasa rojak (mélange) sont la réalité de la communication quotidienne en Malaisie :
Expression Sens Lah Particule adoucissante en fin de phrase — boleh lah (c’est possible quoi) Mah Particule affirmative — bagus mah (c’est bien quand même) Hor Cherche approbation — best kan, hor? (c’est bien, non ?) Lor Résignation — macam tu lor (c’est comme ça) Wah Exclamation d’admiration — Wah, cantik! Aiyo Frustration/surprise — Aiyo, lambat lah! Jom Allons-y! Allez! — Jom makan! Boleh Peut/possible — question ou accord Tak boleh Impossible / non autorisé
—The Gardener
More in 03 Communication