Garden of KnowledgeSocial Sciences › Languages - Dialects › Arabe-Libanais › 02-Grammaire
April 14, 2026

Négation — Arabe Libanais

Le libanais utilise trois particules principales de négation : , mish et wala. Le choix dépend de ce qui est nié (verbe, nom/adjectif, élément d’une liste).

mā — négation du verbe§

ما (mā) précède le verbe conjugué. S’utilise au passé, au présent-habituel (préfixe b-), au progressif (3am) et au futur (rah).

AffirmatifNégatifSens
بشوف (bshūf)ما بشوف (mā bshūf)je ne vois pas
شفت (shift)ما شفت (mā shift)je n’ai pas vu
عم بآكل (3am bākul)ما عم بآكل (mā 3am bākul)je ne suis pas en train de manger
رح روح (rah rū7)ما رح روح (mā rah rū7)je n’irai pas

Suffixe -sh de renforcement (optionnel)§

Un (-sh) peut s’ajouter en fin de verbe pour emphase. Moins fréquent à Beyrouth qu’en égyptien, mais courant dans le sud et à la montagne.

FormeTranslittération
ما بعرفmā ba3rif
ما بعرفشmā ba3rifsh
ما فهمتشmā fhimtish

mish — négation du non-verbal§

مش (mish) nie les noms, adjectifs, adverbes, et tout ce qui n’est pas un verbe conjugué (dont la copule implicite “être” au présent).

FrançaisLibanaisTranslittération
Je ne suis pas libanaisمش لبنانيmish libnāni
Ce n’est pas bonمش منيحmish mnī7
Pas maintenantمش هلقmish halla2
Ce n’est pas moiمش أناmish ana
Pas iciمش هونmish hōn

mish peut aussi précéder un verbe pour nier par focalisation contrastive : mish 3am bi7ki ma3ak = “ce n’est pas à toi que je parle” (vs mā 3am bi7ki ma3ak = “je ne te parle pas”).

wala — ni / aucun§

ولا (wala) marque la négation absolue : “pas un seul”, “rien du tout”, “ni… ni…”.

FrançaisLibanaisTranslittération
Pas un seulولا واحدwala wē7ed
Rienولا شيwala shi
Personneولا حداwala 7ada
Nulle partولا مطرحwala matra7
Jamais (de la vie)ولا مرةwala marra
Ni café ni théلا قهوة ولا شايla ahwe wala shāy

Négation des pronoms existentiels§

AffirmatifNégatifSens
في (fī)ما في (mā fī)il n’y a pas
عندي (3indi)ما عندي (mā 3indi)je n’ai pas
معي (ma3i)ما معي (mā ma3i)je n’ai pas sur moi
فيّي (fiyyi)ما فيّي (mā fiyyi)je ne peux pas

Impératif négatif — “ne… pas !”§

L’impératif négatif utilise ما + présent conjugué à la 2ᵉ personne (pas l’impératif lui-même).

FrançaisLibanaisTranslittération
Ne pars pas !ما تروحmā trū7
Ne bouge pas ! (f.)ما تتحركيmā tit7arraki
Ne dis pas ça !ما تقول هيكmā t2ūl hēk
Ne vous inquiétez pasما تقلقوmā tit2ala2u

Expressions de négation courantes§

ExpressionTranslittérationSens
لأla2non
مش هيكmish hēkce n’est pas comme ça
ما في مشكلmā fī mushkilil n’y a pas de problème
ما في شيmā fī shiil n’y a rien / ce n’est rien
مستحيلmusta7īlimpossible
أبداًabadanjamais / pas du tout
مش ضروريmish darūrice n’est pas nécessaire
ولا بالأحلامwala bil-a7lāmmême pas en rêve
—The Gardener