Garden of KnowledgeSocial Sciences › Languages - Dialects › Arabe-Libanais › 04-Vocabulaire
April 14, 2026

Heures et Dates — Arabe Libanais

Demander et dire l’heure§

FrançaisLibanaisTranslittération
Quelle heure est-il ?قديش الساعة ؟addēsh es-sē3a?
Il est une heureالساعة وحدةes-sē3a wa7de
Il est deux heuresالساعة تنتينes-sē3a tintēn
Il est trois heuresالساعة تلاتةes-sē3a tlēte
Il est quatre heuresالساعة أربعةes-sē3a arba3a
Il est midiالظهرed-duhr
Il est minuitنص الليلnoSS el-leil

Fractions de l’heure§

FrançaisLibanaisTranslittération
Et quart (…h15)وربعw rub3
Et demie (…h30)ونصw noSS
Moins le quart (…h45)إلا ربعilla rub3
Cinq (minutes)وخمسةw khamse
Dixوعشرةw 3ashara
Vingtوتلتw tilit (= un tiers)
Vingt-cinqإلا خمسة وعشرينilla khamse w 3ishrīn

Exemples :

Moments de la journée§

FrançaisLibanaisTranslittération
Le matinالصبحeS-Sub7
Avant midiقبل الظهرabel ed-duhr
Midiالظهرed-duhr
L’après-midiبعد الظهرba3d ed-duhr
Le soirالمساel-masa
La nuitالليلel-leil
Aubeالفجرel-fajr
Coucher du soleilالمغربel-maghreb

Pour préciser : es-sē3a tlēte ba3d ed-duhr = 3h de l’après-midi, es-sē3a tlēte eS-Sub7 = 3h du matin.

Jours de la semaine§

JourLibanaisTranslittération
Lundiالإتنينel-itnēn
Mardiالتلاتاet-tlēta
Mercrediالأربعاel-arb3a
Jeudiالخميسel-khamīs
Vendrediالجمعةel-jum3a
Samediالسبتes-sabt
Dimancheالأحدel-7ad

Le weekend libanais inclut samedi et dimanche ; le vendredi reste un jour ouvré sauf dans certaines administrations et communautés.

Mois§

Deux systèmes coexistent : les mois grégoriens latins (surtout dans l’écrit et les médias) et les noms levantins traditionnels (à l’oral).

MoisNom levantinNom latin
Janvierكانون التاني (kānūn et-tēni)يناير (yanāyer)
Févrierشباط (shbāT)فبراير (fibrāyer)
Marsآذار (ādhār)مارس (māres)
Avrilنيسان (nīsān)أبريل (abrīl)
Maiأيار (ayyār)مايو (māyo)
Juinحزيران (7zairān)يونيو (yūnyo)
Juilletتموز (tammūz)يوليو (yūlyo)
Aoûtآب (āb)أغسطس (aghustos)
Septembreأيلول (aylūl)سبتمبر (septembre)
Octobreتشرين الأول (tishrīn el-awwal)أكتوبر (oktōber)
Novembreتشرين التاني (tishrīn et-tēni)نوفمبر (novembre)
Décembreكانون الأول (kānūn el-awwal)ديسمبر (disambre)

Références temporelles courantes§

FrançaisLibanaisTranslittération
Aujourd’huiاليومel-yōm
Hierمبارحmbāre7
Avant-hierأول مبارحawwal mbāre7
Demainبكراbukra
Après-demainبعد بكراba3d bukra
Cette semaineهالجمعةhal-jum3a
La semaine dernièreالجمعة الماضيةel-jum3a el-mādye
La semaine prochaineالجمعة الجايةel-jum3a el-jēye
Ce mois-ciهالشهرhash-shahr
Cette annéeهالسنةhas-sene
L’année dernièreالسنة الماضيةes-sene el-mādye
L’année prochaineالسنة الجايةes-sene el-jēye

Durées§

FrançaisLibanaisTranslittération
Secondeثانيةsānye
Minuteدقيقةda2ī2a
Heureساعةsē3a
Demi-heureنص ساعةnoSS sē3a
Quart d’heureربع ساعةrub3 sē3a
Jourيومyōm
Semaineجمعة / أسبوعjum3a / usbū3
Moisشهرshahr
An / annéeسنةsene
Siècleقرنarn

Exprimer la date§

Format courant : jour + nombre + nom du mois + année.

FrançaisLibanaisTranslittération
Le 12 mars 202612 آذار 2026tna3sh ādhār alfēn w sitte w 3ishrīn
Quel jour on est ?شو اليوم ؟shu el-yōm?
Quelle est la date ?شو التاريخ ؟shu et-tārīkh?
On est le combien ?أديش فينا باليوم ؟addēsh fīna bil-yōm?

Expressions temporelles idiomatiques§

ExpressionTranslittérationSens
من زمانmin zamāndepuis longtemps
هلق هلقhalla2 halla2à l’instant même
على طول3ala tūltout de suite / tout droit
بعدينba3dēnaprès / plus tard
كل شويkil shwayytoutes les deux minutes
مرة بالمرةmarra bil-marrade temps en temps
دايماًdāymantoujours
أبداًabadanjamais (avec négation)
—The Gardener